八十天环游世界的佳句

1.80天环游世界好句好段 如果过这样生活的人就算是古怪,那也应该承认:这种古怪却也自有它的乐趣。 路路通在刚才和福克先生见面的短短几分钟里,就已经把他这位未来的主人又快又仔细地观…

1.80天环游世界好句好段

如果过这样生活的人就算是古怪,那也应该承认:这种古怪却也自有它的乐趣。

路路通在刚才和福克先生见面的短短几分钟里,就已经把他这位未来的主人又快又仔细地观察了一番。看来这人该有四十上下,面容清秀而端庄,高高的个儿虽然略微有点胖,但是并不因此损及他翩翩的风采。金褐色的头发和胡须,光溜平滑的前额,连太阳穴上也看不到一条皱纹。面色净白,并不红润,一口牙齿,整齐美观。他的个人修养显然很高,已经达到了如相士们所说的“虽动犹静”的地步。凡是“多做事,少扯淡”的人所具有的特点他都有。安详,冷静,眼皮一眨不眨,眼珠明亮有神,简直是那种冷静的英国人最标准的典型。这种人在联合王国里是司空见惯的。昂·高夫曼的妙笔,常把他们画成多少带点学究气的人物。从福克先生日常生活看来,人们有一种印象,觉得这位绅士的一举一动都是不轻不重,不偏不倚,恰如其分,简直象李罗阿或是伊恩萧的精密测时计一样准确。事实上,福克本人就是个准确性的化身,这一点从他两只手和两只脚的动作上就可以很清楚地看出来。因为人类的四肢,和其他动物的四肢一样,本身就是表达感情的器官。

好句:天气很好,风平浪静。福克先生在干什么呢:在甲板上散步?在欣赏美丽的海景?不,他对这些毫不感兴趣。他端坐在餐厅进食,对于沿途的绝妙风景无动于衷,甚至连想都懒得去想。

2.八十天环游世界中的好词好句

好句: 路路通在刚才和福克先生见面的短短几分钟里,就已经把他这位未来的主人又快又仔细地观察了一番。

看来这人该有四十上下,面容清秀而端庄,高高的个儿虽然略微有点胖,但是并不因此损及他翩翩的风采。金褐色的头发和胡须,光溜平滑的前额,连太阳穴上也看不到一条皱纹。

面色净白,并不红润,一口牙齿,整齐美观。他的个人修养显然很高,已经达到了如相士们所说的“虽动犹静”的地步。

凡是“多做事,少扯淡”的人所具有的特点他都有。安详,冷静,眼皮一眨不眨,眼珠明亮有神,简直是那种冷静的英国人最标准的典型。

这种人在联合王国里是司空见惯的。昂·高夫曼的妙笔,常把他们画成多少带点学究气的人物。

从福克先生日常生活看来,人们有一种印象,觉得这位绅士的一举一动都是不轻不重,不偏不倚,恰如其分,简直象李罗阿或是伊恩萧的精密测时计一样准确。事实上,福克本人就是个准确性的化身,这一点从他两只手和两只脚的动作上就可以很清楚地看出来。

因为人类的四肢,和其他动物的四肢一样,本身就是表达感情的器官。 天气很好,风平浪静。

福克先生在干什么呢:在甲板上散步?在欣赏美丽的海景?不,他对这些毫不感兴趣。他端坐在餐厅进食,对于沿途的绝妙风景无动于衷,甚至连想都懒得去想。

好词: 巨涛翻腾 听天由命 水流喘急 无底深渊 暗暗发誓 坑坑洼洼 稚气未脱 死里逃生 无边无际 水气弥漫 突如其来 一望无际 谓之丧命 数以千计 无底深渊 分头行动 大吃一惊 浓雾弥漫 急速前进 勤奋好学 心惊不已 格外关心 辛辛苦苦 往来频繁 又黑又长 无济于事 巨浪掀翻。

3.《八十天环游世界》好词好句多一点

二、好词好句:

美不胜收 横尸遍野 一无所获 目瞪口呆 破烂不堪 有声有色 头头是道 蒙混过关 毫不怠慢 变化莫测 波谲云诡 戛然而止 惊惶失措 无动于衷 光怪陆离 莫名其妙 不由分说 风情万种 金碧辉煌 层峦叠嶂

1、她头上戴着一顶破烂不堪的帽子,帽子上还吊着一枝可怜巴巴的烂羽毛,褴褛的衣服外披着一块用破布缝制的披肩。

2、这个包差点儿从万事通的手里掉下来,好像这两万英镑是金子做的那么沉。

3、太阳苍白的光线洒在城市上空露出几座清真寺尖塔上。

4、菲克斯下意识地接过护照,快速地扫了一眼,他看到了外貌特征的说明。

5、然而,尽管狂风怒吼,海浪滔天,轮船在强劲的马力推动下,依然毫不怠慢地向曼德海峡

4.《八十天环游地球》的好词好句有哪些

【好词】:富丽堂皇、彬彬有礼、风度翩翩、赞叹不绝、无可奈何、不假思索、啧啧赞叹、寡不敌众 【好句】: 天气很好,风平浪静。

福克先生在干什么呢:在甲板上散步?在欣赏美丽的海景?不,他对这些毫不感兴趣。他端坐在餐厅进食,对于沿途的绝妙风景无动于衷,甚至连想都懒得去想。

她年轻美丽,皮肤白皙,体态优美。头上、脖子上、肩上缀满饰物,耳朵、手臂、手指和脚踝上也都带着各种镯子、链子和宝石。

甲板上站满了旅客,大家都怀着崇敬的心情眺望着这座名城,古城的断壁残垣是环状的,从远处看就像个巨大的咖啡杯。他看上去四十多岁,眉清目秀,身材魁梧,发须不理,前额结实,面色苍白,洁牙皓齿。

从他生活的方方面面来看,他留给人的印象是做事四平八稳,像勒鲁瓦的精密计时器一样准确无误。他行动准确,从不慌张,总是胸有成竹,走路和行动都精打细算,从不多走半步,而且总是走捷径到达目的地,不做多余的动作。

他孤独地生活着,也就是说,近乎与世隔绝,因为他知道交往产生摩擦,而摩擦阻碍交往,所以他从不与人交往。这宅子像个漂亮的蜗牛壳,用煤气既可取暖又可照明,一举两得。

人民在甲板上开始翩翩起舞,一片的欢歌笑语。路路通也因为偶然巧遇费克思这样一位可爱的旅伴而高兴万分。

【作品简介】: 1872年菲利亚·福格先生在伦敦改良俱乐部和会友们打赌,要在八十天内环游地球一周。在当时的情况下,这确实是一件很难办到的事,因为旅客一定要把时间掌握得非常准确,也就是说一下火车就要上轮船,一下轮船就要上火车,如果有半点延误,就会使整个旅行计划脱节而全功尽弃。

但是福克先生与他的仆人路路通从伦敦出发,经过欧、非、亚、美四个洲,以坚定的意志克服了无数自然和人为的障碍,消除了侦探费克斯对他的误解,还娶了一位印度妻子艾娥达,终于在八十天内环游地球一周回到伦敦,甚至还提前一天完成任务。在这本书里,作者通过动人的故事情节介绍了各地的奇风异俗和丰富的地理知识 【作者简介】: 儒勒·凡尔纳(1828.2.8~1905.3.24),是19世纪法国著名小说家、预言家、剧作家以及诗人。

凡尔纳出生于法国港口城市南特的一个中产阶级家庭,早年依从其父亲的意愿在巴黎学习法律,之后开始创作剧本以及杂志文章。在与出版商埃泽尔父子合作期间(1862年至凡尔纳去世),凡尔纳的文学创作事业取得了巨大成功,他的不少作品被翻译成多种语言,受到了各国读者的喜爱。

凡尔纳一生创作了大量优秀的文学作品,作有《海底两万里》、《八十天环游地球》《气球上的五星期》《格林特船长的儿女》 《神秘岛》等。他的作品对科幻文学流派有着重要的影响,因此他与赫伯特·乔治·威尔斯一道,被一些人称作“科幻小说之父”。

而随着上个世纪后叶凡尔纳研究的不断深入以及原始手稿的发现,科幻学界对于凡尔纳的认识也在趋于多样化。凡尔纳作为一位非科幻意义上的作家开始为一些学者所重视。

据联合国教科文组织的资料,凡尔纳是世界上被翻译的作品最多的第二大名家,仅次于阿加莎·克里斯蒂,位于莎士比亚之上。 【电影版简介】: 《环游世界八十天》改编自法国作家凡尔纳的同名小说,也是改编此小说最成功的电影版本。

影片讲述了一个英国绅士菲利浦·福格和其它绅士打赌在八十天环游世界一周并最后成功的故事,情节生动离奇,引人入胜。该片获得第29届奥斯卡金像奖最佳影片、最佳配乐、最佳摄影等五项大奖。

【幕后】: 1956年是好莱坞以大取胜的一年,五部奥斯卡提名影片清一色豪华巨制。本片以新研发的宽银幕系统陶德AO系统将世界各地风光呈现在画面上,获得第29届奥斯卡最佳影片等五个奖项,今天看来更像是全球旅游风光片。

这只是影片的借口,用以吸引观众,重心是福格在周游世界时沿途所见的各地特殊风光和冒险奇遇,影片也对大英帝国的所谓绅士做了尖刻有趣的讽刺,并狠狠挖苦了美国的民主政治。在观光之余,增添了一些可供玩味的人文色彩。

影片除了风光,还有44位大腕作为龙套角色亮相。

5.八十天环游世界好词佳句集锦包括成语、歇后语

八十天环游世界好词佳句集锦成语有:

1、巨涛翻腾【jù tāo fān téng 】巨大的水流上下滚动,水势浩大。

2、惊心动魄【jīng xīn dòng pò】 使人神魂震惊,形容使人十分惊骇紧张到极点。

3、仪表堂堂【 yí biǎo táng táng】形容人的容貌端正。

4、胸有成竹【xiōng yǒu chéng zhú 】后比喻在做事之前已经拿定主意。

5、百无聊赖【 bǎi wú liáo lài 】精神上无所寄托,感到什么都没意思。

6.环游地球80天经典语句摘抄

如果这是在公元2004年,那么一定会有人确信制定如此环游世界计划的一定是个时间充裕腰缠万贯的阔绰之人。不过事实上的旅行远没有想象中的悠闲自在,故事中的主人公个个累得要死,几乎没有半秒喘息时间。因为这是发生在没有飞机、没有远洋轮船、也没有新干线的凡尔纳的1872年,是一个只能利用热气球、火车、马车、游艇、商船、雪橇甚至大象作交通工具的1872年。

事发源于路路通(成龙饰),一个为了归还村庄被偷取的无价宝翡翠菩萨雕像而不得已四处奔波的亚洲面孔。路路通此时的要求很简单,能找个暂避一时的避风港所就已经心满意足了。危难当头,他发现了一个比较适合的依傍对象–冒险家、发明家斐利亚·福克先生(史蒂夫·库根饰)。不过这位看似温文尔雅的英伦绅士,并没有外表那么恬静安稳、安于现状,倒是一些偏执的天性让路路通有些始料不及。 福克先生的赛微乐街住宅附近有一所出名的“改良俱乐部”,是当地绅士们闲居畅谈的所在,当地有头有脸的人都喜欢在此胡诌上几句以示清高。一次聚会中,由一则新闻引发了大家对八十天环游地球的可能性的激烈争辩。福克与皇家科技学院院长凯尔文(吉姆·布劳德本特饰)无疑是正反两方面的极端代表,愈演愈烈的结果是把玩笑与抬杠演变城了实实在在的八十天内环游地球的赌注。福克、路路通以及一个梦想周游世界的年轻法国女孩儿莫妮卡(塞希勒·德·弗郎斯饰)必须实现八十天环游地球的使命,为金钱更是为了荣誉与信念。

环游地球八十天,除去不断克服前方随时发生的种种磨难之外,还有个阴魂不散的追兵–一个坚信福克窃取了银行巨款而后逃之夭夭的侦探。分秒必争的赌注、惊心动魄的旅程,路路通施展了种种意想不到的本事使有惊变成了无险,困境换作了通途。凡事皆有可能的唯心理论在成功缔造奇迹中得到了又一次印证。

7.求80天环游世界中的好句或最经典的二十句话,要英文的,谢谢

Lord Kelvin: Well done, Salisbury! I shall name a beef-based entrée after you in your honor. Steamer Captain: You had me at the nipples. Phileas Fogg: Here comes Mr. Grumpy。

and the Leather-ettes. Monique La Roche: Where’s your proof?Lord Kelvin: This is the Royal Academy of Science! We don’t have to prove anything! Lord Kelvin: What’s this obstruction blocking my jade reserves? This will certainly have to be demolished.Lord Salisbury: But that is the Great Wall of China sir!Lord Kelvin: 。It’s not that great. Phileas Fogg: I am a British Citizen, I have nothing to fear![Gunshot goes off in background]Phileas Fogg: 。

except bullets. Lord Kelvin: What’s the point in hiring a corrupt inspector when he can’t even abuse the Law properly? Phileas Fogg: This is what happens when you leave home. You meet。 people. San Francisco Hobo: Now, your stink is your most powerful weapon in your begging arsenal. [Monique, Phileas and Passepartout are disguised as women in India]Phileas Fogg: I feel faint.Monique La Roche: Phileas, women are not that weak.Phileas Fogg: No, but I am. [Passepartout is fighting while the caged Phileas coaches him]Phileas Fogg: Watch out to the right![Passepartout misses]Phileas Fogg: No, my right.[Passepartout is hit]Passepartout: Stop helping me! Phileas Fogg: [the Black Scorpion leader threatens him with his bracelet] Your threats do not frighten me, nor does your silly bracelet.[a blade pops out of the bracelet]Phileas Fogg: All right, it’s not silly. Phileas Fogg: Well, rules are meant to be broken。

or。 stabbed with spikey shoes. Prince Hapi: You two men may leave but Miss La Roche stays here.Phileas Fogg: Why does she stay?Prince Hapi: She will be my wife. One of seven.Monique La Roche: Surprised. You have seven wives?Prince Hapi: One for every day of the week. Do Tuesdays work for you? Wilbur Wright: Hey, crazy English cowboy wannabe man! Why don’t you go and be crazy someplace else, you’re blocking the damn path! Phileas Fogg: [after drinking toomuch Chinese sake] I am going to be abominably ill.[running off] Chained Agent: [angry] Give me the Jade Buddha!Passepartout: OK.[pause]Passepartout: What is Buddha? Phileas Fogg: Alms? Alms for the poor?San Francisco Hobo: Arms? You’ve already got arms. It’s money you need.Phileas Fogg: Wonderful; I can’t even scrounge properly.Phileas Fogg: Have you seen our companion?Wilbur Wright: You mean the half-naked Chinese man with a cow skull on his head singing Frère Jacques? Phileas Fogg: [about Passepartout hitting buildings and statues of Paris while hanging on the rope of the balloon] Very impressive. I’d have let go by now.。

8.八十天环游世界中的好词好句

好句: 路路通在刚才和福克先生见面的短短几分钟里,就已经把他这位未来的主人又快又仔细地观察了一番。

看来这人该有四十上下,面容清秀而端庄,高高的个儿虽然略微有点胖,但是并不因此损及他翩翩的风采。金褐色的头发和胡须,光溜平滑的前额,连太阳穴上也看不到一条皱纹。

面色净白,并不红润,一口牙齿,整齐美观。他的个人修养显然很高,已经达到了如相士们所说的“虽动犹静”的地步。

凡是“多做事,少扯淡”的人所具有的特点他都有。安详,冷静,眼皮一眨不眨,眼珠明亮有神,简直是那种冷静的英国人最标准的典型。

这种人在联合王国里是司空见惯的。昂·高夫曼的妙笔,常把他们画成多少带点学究气的人物。

从福克先生日常生活看来,人们有一种印象,觉得这位绅士的一举一动都是不轻不重,不偏不倚,恰如其分,简直象李罗阿或是伊恩萧的精密测时计一样准确。事实上,福克本人就是个准确性的化身,这一点从他两只手和两只脚的动作上就可以很清楚地看出来。

因为人类的四肢,和其他动物的四肢一样,本身就是表达感情的器官。 天气很好,风平浪静。

福克先生在干什么呢:在甲板上散步?在欣赏美丽的海景?不,他对这些毫不感兴趣。他端坐在餐厅进食,对于沿途的绝妙风景无动于衷,甚至连想都懒得去想。

好词: 巨涛翻腾 听天由命 水流喘急 无底深渊 暗暗发誓 坑坑洼洼 稚气未脱 死里逃生 无边无际 水气弥漫 突如其来 一望无际 谓之丧命 数以千计 无底深渊 分头行动 大吃一惊 浓雾弥漫 急速前进 勤奋好学 心惊不已 格外关心 辛辛苦苦 往来频繁 又黑又长 无济于事 巨浪掀翻。

为您推荐

返回顶部