口译报名(口译证书报考条件)

【闽南语。com] 你是否一直梦想成为一名“翻译家”,在联合国这样的国际舞台上大显身手?终于,机会来了!2018联合国中文口译大赛报名现在正式开始!报名通过联合国inspira.u…

【闽南语。com]

你是否一直梦想成为一名“翻译家”,在联合国这样的国际舞台上大显身手?终于,机会来了!2018联合国中文口译大赛报名现在正式开始!报名通过联合国inspira.un.org招聘平台进行。凡精通汉语并符合其他语言及学历要求者均可报名参加考试!

报名截止时间为5月24日,网上笔试暂定为7月19日。笔试合格的申请人将被通知分别参加暂定于11月22日、23日、26日和27日举行的口译考试。通过考试的人将被邀请参加能力面试。

快来看看申请条件吧!

一.工作场所

招聘职位设在纽约总部、日内瓦、维也纳、内罗毕和联合国大会和会议管理部的区域办事处。

二、岗位职责

该职位的工作职责是负责会议的中英同声传译和翻译,一周七场会议,有时会担任某次会议的口译组组长。

三或四个主要容量需求

1.专业能力,比如掌握各个领域的知识;

2、沟通能力,能简明清晰地传达双方信息,调整语音语调以适应听众,善于接收和传达信息;

3.团队合作能力,注重团队安排;

4.持续学习能力。四。学历

要注册候选人,您需要满足以下条件之一:

1.本科以上学历,口译专业,至少一学年的口译学习;

2.学士学位或同等学历,在会议口译、笔译、编辑、逐字记录等领域有200天的工作经验。

动词 (verb的缩写)工作经验

不及物动词语言要求

有扎实的中英文知识,申请时需要附上语言能力证明。在申请inspira时,你应该提交一份书面说明,解释你为什么想在联合国从事口译工作。七。考试评价

本部分介绍了联合国LCE中文口译竞争性考试的评估方法。下面是几个需要注意的时间节点。首先,报名时间为2018年4月24日至2018年5月24日。简历成功的考生将于2018年7月19日参加在线翻译考试。通过翻译考试的考生将于2018年11月22日、23日、26日、27日参加英汉同声传译考试。这部分测试暂定在北京、日内瓦和纽约举行。

八。特别声明

考核合格者,由考委会向人力资源管理部推荐,加入“后备人才库”名册。一旦纽约、日内瓦、维也纳、内罗毕或曼谷的中文口译出现空缺,大会部将根据这一名册挑选工作人员。

通过笔试的申请人将被通知参加暂定于11月22日、23日、26日和27日在北京、纽约和日内瓦举行的口译考试。通过考试的人将被邀请参加能力面试。下面,让我们通过一段视频,让成功通过历届联合国中文翻译竞争性考试的口译人员介绍一下他们的考试经验和建议。

阅读延伸

关于联合国的中文口译

联合国是当今世界上最大和最重要的政府间组织。使用多种语文对联合国非常重要,它体现了联合国的核心价值观,有助于实现《联合国宪章》规定的目标。中文和阿拉伯语、英语、法语、俄语和西班牙语是联合国的官方语言。对于中国代表有效参与联合国工作,联合国多边政府间进程的顺利运行,以及中国读者对联合国工作的理解和支持,中文系和与中文有关的国际工作人员发挥着不可或缺的作用。

除了联合国的中文翻译部门,在联合国总部和外地办事处也有相应的口译部门,负责联合国会议的六种正式语文的翻译。例如,纽约总部大会和会议部的会议和出版司有一个口译处,分为六个语文科;日内瓦会议管理司口译处也有一个中文口译科。其他办公室的中文口译员和笔译员相对较少,甚至位于同一个部门。联合国的中国口译员负责中外文的翻译工作,对联合国各种会议的顺利高效举行起着非常重要的作用。在国际公务员序列中,联合国的口译员、笔译员、逐字记录员和编辑属于专业职等,一般从P-2/P-3到最高的P-5,通过每隔几年举行的中文竞争性考试征聘。每隔几年,联合国举行语言竞争性考试,简称LCE。该考试是免费的,用于招聘各种语言的口译员、笔译员、编辑和其他相关人才。只有成功通过初选、笔试和面试的候选人才能进入联合国人才名册,最终有机会进入联合国并从事相关工作。

为您推荐

返回顶部